【解説付き】日本語ペラペラ外国人彼氏だからこそ、愛は英語で伝えてあげて!大好き♡を伝えるナチュラル英語フレーズ20選!
こんにちは。ちゃる(@chalu_ki)です。
最近浴衣の女の子たちをよく見かけます。いいですよねー夏ですねー。
昨日電車の中で、浴衣の女の子と、日本語ペラペラ外国人ボーイのカップルを見かけたんです。ボーイの日本語はTHE ペラペラ!とまではいかないけれども、2人の会話は日本語で、なんとも初々しくて思わずにやけてしまいました(笑)
で、そこでふと思ったんです。
日本語じゃ、やっぱり愛は伝えにくい!だって「愛してます」とかさらっと言えないし。
んで、「この女の子、彼にちゃんと思い伝えてるのかなー。」とか、「たまにはちゃんと伝えてあげないと、彼いじけちゃうよー。」とか勝手な心配してたんですね。余計なお世話です、はい。
ということで、今回は日本語ペラペラ外国人彼氏をもつあなたに、彼が日本語しゃべれちゃうからこそ、愛は英語でちゃんと伝えて!!と言いたいのです。
そんなこんなで、ロマンチックでナチュラルな英語フレーズをご紹介します。どんなだっ!w
私が外国人ボーイで、英語苦手な彼女にこんなフレーズ言われたら、思わずギュって抱きしめちゃう!っていうやつを厳選しました!
この夏、花火大会でさらっと使って、彼をメロメロにしちゃってください!
ワンフレーズで決まる!ショートバージョン
ショートバージョンは短めなので、いい雰囲気になった時にポソっと言えちゃいます。日本語に訳すとかなりキザな感じになっちゃうやつもありますが、英語なら全然おっけーです。
※色の説明:強調的にゆっくりと ○(息継ぎ・一間)
-
You mean ○ so much to me.
【意訳】あなたは私にとって、とっても重要なの。
これは非常によく使う、ナチュラルフレーズ。「あなたが大切」という意味が込められています。この so muchの部分をどう言うかで重みが変わってきます。
-
You mean ○ the world ○ to me.
【意訳】あなたが私のすべて。
mean the worldにはすべて、最も重要という意味があります。最初のやつよりちょっと重めな気がします。
-
I will do anything for you.
【意訳】あなたのためなら、何だってする。
willをcanに変えることもできます。でもやっぱり将来を見据えたwillの方が、「あなたとずっと一緒にいたい」というニュアンスが感じられますね。
-
I love you from the bottom of my heart.
【意訳】心のそこから愛してます。
日本語だと「いやこんなの言えるか!」って感じのフレーズですが、英語だとそこまで恥ずかしがらずにさらっと言えちゃうフレーズ。でもこのtheが発音しにくい!サラサラと言おうとするとtheが引っかかるのです。なので、the bottomはゆっくりめに言ってみましょう。
-
I will love you ○ longer than forever.
【意訳】ずっとずっと愛しています。
直訳すると、永遠より長く愛し続ける、となります。日本語にはない英語っぽい表現ですよね。素敵♡
-
I've never loved ○ anyone like this.
【意訳】こんなに人を好きになったことないの。
neverの強調が重要です。ううんという感じで、ちょっと首を振りながら言うとネイティブっぽくなります。
-
Stay who you are.
【意訳】そのままでいてね。
これは、彼のありのままを受け入れていることを伝える表現。短いけれど深い愛情が感じられます。
-
I love you ○ as you are.
【意訳】そのままのあなたを愛してるの。
これも、彼の全てが好き、ということを伝えるにはぴったりです。関係も深くなってきて、ぶつかり合ったり上手くいかないことを経験し、共に乗り越えてきたカップルにはぜひ使って欲しいフレーズ。
-
You are the ○ only one for me.
【意訳】私にはあなたしかいないの。
真顔で言って、最後に恥ずかしそうにニコってされたら、イチコロなフレーズ。妄想♡
-
You are my ○ soul mate.
【意訳】あなたは私のソールメイトなの。
恋人であり親友でもある。そんなカップルにはオススメ。soul mateってカップル以上に深い関係です。「あなたは私の半分よ」に近いニュアンスを持っています。
ちょっぴり長め。ロングバージョン。
- I can't imagine ○ how my life would be ○ without you.
【意訳】あなたがいない人生なんて想像できない。
ある程度共に時間を過ごしてきて、将来結婚も意識しているのならこのフレーズ。「あなたがいないとダメなの」的なニュアンスが含まれていて、思わず守りたくなっちゃうこと間違いなし。
- My heart races ○ the moment I see you.
【意訳】あなたを見るたびにドキドキしちゃうの。
これはまだ付き合いたてのカップルでも使えちゃいます。でもheart racesとちょっぴりrの発音が多いので、言うのが難しいと感じたら、I still get butterflies the moment I see you.と置き換えても大丈夫です。butterfliesは蝶々で、ドキドキを表現するときに使われる可愛い表現です。
- You are the ○ best thing that ever happened to me.
【意訳】あなたに出会えたことが、私の人生で起きた一番の出来事なの。
こんなこと言われたら、どうすればいいんでしょう。。。♡またまた妄想。これが言えればあとは、so don't leave me alone.(だから私を1人にしないで)と、もうひと押しできちゃいそうなフレーズ。
- I feel so safe and ○ protected when I am around you.
【意訳】あなたの近くにいると、守られてるようですごく安心なの。
彼女は俺が守る。タイプの彼ならこれが一番。彼の自尊心を満たして、やっぱ俺がいないとダメなんだと思ってもらえれば、あなたのことをずーっと大切にしてくれます。
- I wouldn't change ○ a single thing about you.
【意訳】ありのままのあなたが大好きなの。
自分にちょっぴり自身がなかったり、最近ちょっと上手くいかなくて悩んでいる彼氏にはぴったりなフレーズ。直訳すると「変えたいと思う部分は一つもない」となります。 「どんな彼でも、何があっても、大好き」を伝えるにはこのフレーズが一番。
- Words can't explain how much I love you.
【意訳】あなたがどれ程好きか、十分に説明できる言葉はないの。
これは主語がwords(言葉)になっていて、I(私)ではないのが特徴。つまり、I(私)が単に説明できないのではなくて、この世に説明できる言葉自体が存在しない、という意味。それほど深い愛というニュアンスが込められています。
- You are the sweetest man I've ever met.
【意訳】今まで会った人のなかで、あなたが一番優しい。
このsweetは訳すのが非常に難しいです。日本語の「優しい」+「温かい」+「可愛い」+「ロマンチック」÷4みたいな(笑) このプレーズにはありがとうの意味も込められています。
- The moment you smile, ○ my troubles disappear.
【意訳】あなたが笑うと、私の悩みも不安もどこかに消えちゃうの。
いつも笑顔であなたを癒してくれる彼にはこのフレーズを使ってみましょう。the momentという表現はその瞬間を捉えた表現で、whenより生き生きと聞こえます。
- I can't believe how lucky I am to be with you.
【意訳】あなとと一緒にいれて、どれほど幸運か自分でも信じられないくらい。
彼と運命的な出会いを経験してきたのならこのフレーズはぴったり。ただ、この文には将来を匂わせるニュアンスが含まれていません。なので、もうひと押しyou mean the world to me.などを付け加えるとよりベターな表現になります。
- You are the first thing I think about ○ when I wake up. and the last thing I think about ○ before I fall asleep
【意訳】朝起きて一番に考えるのも、夜寝る前1日の最後に考えるのも、あなたのことよ。
遠距離恋愛中の彼女にこれを言われたら。。。♡彼に同棲を意識し始めてもらうきっかけにもなりそうなフレーズです。
セリフで覚えちゃえ!応用バージョン。
ここでは、上で紹介したフレーズに、もうワンフレーズを付け加えた応用バージョンをいくつかあげてみます。
余裕があれば、セリフとして覚えて使ってみると、彼へのインパクト大です!
- You mean ○ so much to me. I will do anything for you.
【意訳】あなたのことがとっても大切なの。あなたのためなら何でもできるの。
ショートバージョンを二つ組み合わせたもの。willがある文と組み合わせることで、「あなたはこれからもずーっと大切」という将来のニュアンスが加わります。
- You are the ○ only one for me. I don't want anyone else.
【意訳】私にはあなたしかいないの。他のだれも要らないの。
これ日本語でいうとかなり重いですね(笑)でも英語だとそこまでずっしりせずに言えちゃうフレーズです。あなたに一途なの!ということを伝えるには、これくらいの表現の方が いいです。
- I wouldn't change ○ a single thing about you. You are perfect.
【意訳】ありのままのあなたが大好きなの。あなたは完璧なの。
このperfectはちょっぴり使いづらい単語ですが(嫌がるの人もいるので)でも、最初にI wouldn'tの文を言ってあげると、既にあなたは完璧なのというニュアンスが込められます。「どんなあなたでも、私にとっては完璧だから、そのままでいて」そんな思いが表現できるフレーズ。どこかコンプレックスがあったり、どこか自信がない彼にこれを言ってあげると、彼はもうあなたのことが離せなくなっちゃいます。
まとめ
今回は大好き♡を伝えるナチュラル英語をご紹介しました。
最近国際恋愛が多いですよねー。ひと昔前までは、国際恋愛でも彼氏に合わせて英語で話しているカップルが多いように見えたのですが、つまり、彼女が英語話せるケースが多かった!最近は日本語を話しているカップルも多くないですか?
英語が苦手でも国際恋愛ができるなんて、とっても夢があります♡
でも、日本人の女の子は比較的シャイだから、たまには大好き♡をストレートに表現してもよいと思うんです。というか、するべきです。
英語でなら、ちょっと勢いで言える気もするし、彼氏も「おぉぉーー!英語頑張って話してくれてるじゃぁん!可愛すぎ。」て萌えるし、一石二鳥です。
ということで、この夏、大好き♡を愛しの彼に伝えてみてはいかが?
おまけ。ちゃるコラム。
この記事を書いているときに、たまたま流れた曲があって、
歌詞に結構いいフレーズちりばめられてるなーと感じました。
Christina Perri - Be My Forever (feat. Ed Sheeran) [Official Audio]
歌の一部にこんな歌詞があるんです。訳は私が勝手につけました。
Can I call you mine? あなたを私のって言っていい?。
So can I call you mine now, darling 今ここで、あなたは私のって言っていい?。
For a whole life time? これから先の人生ずっとよ。
My heart finally trusts my mind 私の心はやっと自分を信じれるようになったの。
And I know somehow it's right わかるのよなんとなく。これが正しいって。中略
I've got something to say 言いたいことがあるの。
You're perfect in every way あなたはどこをとっても完璧なのよ。
I'm gonna shout it out だから大きな声で叫ぶわ。
I wanna tell you now 今言いたいの。
'Cause I know somehow it's right だって、それが正しいってなんとなくわかるの。出典 http://www.azlyrics.com/lyrics/christinaperri/bemyforever.html
見てお分かりの通り、重いんですよー(笑)日本語に訳すととてつもなく。でも英語ではこれくらいが普通です。むしろそれくらい言わないと伝わりません。
「月が綺麗ですね」
とか言っても英語では伝わりません(笑)これはこれで美しい表現ですけどねん。
じゃあねん。